Thursday, September 4, 2014

Cách dịch các Chức danh trong tiếng Anh

Chào 1 vòng quay mới sau những ngày nghỉ xả láng !!! Chúng ta tiếp tục công cuộc CÀY nhé các em, sáng nay cô sẽ nói về cách dịch các CHỨC DANH trong tiếng Anh rất có ích trong đời sống và công việc của c ác em nhé 

CEO (Chief Executive Officer) tạm dịch là giám đốc điều hành. Trong nhiều tập đoàn, công ty của Mỹ (và một số nước khác), vị trí cao nhất (top position) là Chairman hay President, dưới đó là cácVice president, officer director) - người điều hành, quyết định những việc quan trọng, rồi đến general manager, manager - người phụ trách công việc cụ thể. Các chức vụ có thể được “kiêm”, thường thấy là President and CEO. Có công ty không dùng CEO điều hành công việc hàng ngày (day-to-day running) mà thay bằng COO (Chief Operating Officer). Chief financial officer là giám đốc tài chính - người quản “túi tiền”.
22
Trong các công ty của Anh, cao nhất là Chairman, rồi đến Chief Executive Director hoặc Managing Director (hai chức này tương đương nhau nhưng Managing Director được dùng nhiều hơn). Sau đó đến các giám đốc, gọi là chief officer/director, thấp hơn là manager. Board là từ chỉ toàn thể các director và họ họp ở phòng gọi là boardroom. Đứng đầu bộ phận hay phòng, ban là director, ví dụ research deparment có research director.

Chi tiết xem tại ĐÂY

0 comments:

Post a Comment